生命的瞬间
电影 “HOURS”被翻译为 “时时刻刻” 或 “岁月如歌”,电影讲的是三个不同时代的女人在生命中的一天几个小时发生的故事,她们的生命在这几个小时突然静止,然后,这静止的几小时过后,她们的生命突然发生了巨大的转折,一个以自杀方式得到了解脱;一个选择了独自离开,抛家离子去了陌生的地方;一个开始卸下羁绊,全身心的去与生活多年的同性伴侣享受生活。对她们来讲,生命是漫长的,每个女人都被压抑,抗争寻求出路;生命也是短暂的,这漫长岁月中的几小时她们不可避免的必须面临生与死的选择。
女性影片
这是一部女性影片,电影中的几个男性都是陪衬。但是,作者、编剧、导演都是男性。这些男性们用细腻的镜头语言描述了女性的心理世界,他们是成功的,虽然,总觉得没有在看“断臂山”时那样的含泪的感动,也许因为,影片的目的并不是为了煽情,而是为了理性探索女性的心理与命运,虽然在影片的结尾是要表达出积极的生活态度,但,整部影片的调子是低沉的,压抑的。在低沉的调子下,观众和三位女性一起去思考和感受女人的特殊生命状态
据说《时时刻刻》里边的配乐是位大师级音乐家的作品,他的风格叫做极简主义。
我觉得这种风格就是力避繁复,举重若轻。
老卡把繁复作为理想之一,也许是着力点不一样。
事物和人之谜,让一些艺术家选择用迂回、解析、融汇的方式逼近本质和真相。对象的品格、素养都决定应该选择这种方式。也许电影《罗生门》《低俗小说》,老卡的《帕洛玛尔》就是这样着眼。
但是,就象一则寓言:庄子画鹅,十年无墨,一笔即成。
这,就是古代的极简。
点睛或是顿悟,醍醐灌顶或是当头棒喝,都可以描述极简风格。
就是绕开一些缺少真正意义的阶段,直指饱满丰富和真正重要的核心,“准确”揭示谜团的中心结点,开启认识和体会的大门,达到一种瞬时宁静的禅境之美。
但是极简主义的最难跨越的难点是,怎样做到上述那种境界的“准确”!?
另外,这部电影足以让那些无自觉意识的中国(尤其大陆)导演继续骄横,让有意识而缺乏训练和灵气的国内电影人目瞪口呆。
它不论从创意到节奏到情绪达到的境界,都有难得一现的极具现代感的优雅从容。
"这个时代你想要弄到钱真的很容易,可是其中的代价,你真的愿意承担么?"
我看到各种各样的人,以不同的程度被钱、被欲望、被自己逼迫,由内到外地改变自己。一年前,我和A都是大学新鲜人,终于从高中de-sexualization的极端中解放出来,有意识地会去打扮自己。在炎炎九月的清晨,你猜我们起床后脸上要抹多少层化学品?粉底,防晒霜,淡妆。。我们以为这是长大的标志——其实我本来不这么认为,但周围不少人这么认为,而呆在群体意见里毕竟还是舒服——我们穿戴着这层厚厚的面具,觉得找到了共鸣。走吧,去社交,去出场面,去过那些你想象过向往过的大学生活(抑或是成人生活)。过了一个学期,我隐隐感到无福(或者说无赋)消受成人生活,它对天赋背景长相穿着个性的要求不在我的能力范围内,我只是个平凡人;A把成人生活/向成人生活无限靠近作为自己生活的重心,她很努力,从内到外掏心掏肺地改变自己,她一直努力追求自己想要的东西。过了一个寒假,我去到遥远的地方,重新感受到独立意识的魅力;再回来,她还是在追求繁华的轨迹上运行,只是我才发现
这部电影我在很早以前下载过,但好像没看过就删掉了,昨天看到微博上有人推荐斯特里普的电影,翻看到这部,恰好又是妮可的获奖之作,就又下载了来看。
为什么我们会看电影,或是喜欢一部影片,最大的可能是能引起情感的共鸣——这部电影里有我一直以来的心理阴影,或者说是从很小很小时候开始的心理情节。我一直都在探寻什么样的生活最有意义,我会莫名为了生活的琐碎细节感到愤怒和绝望——在这部影片里都得到了完美的诠释,所以我很喜欢。
说得太远了,还是扣一下标题,妮可基德曼真的很漂亮,古典的五官,挽起的长发,袖口钩花的花边,天才女作家对作品的专注,她透过阳光的侧脸,抽烟时纤长的手臂……即使再怎么不可理喻这个世界也会原谅她吧!
『闲闲书话』 [旧书交流]被湮没的文本-《The Hours》
作者:素履无咎 提交日期:2003-7-24 2:04:00 访问:1326 回复:14
“我可能是在世美国作家中唯一一个对好莱坞的所作所为心怀好感的,Michael Cunningham 如是说,他是《时时刻刻》(The Hours)的小说作者。电影时时刻刻拿了金球最佳影片奖,从此这部影片走上商业坦途,也拥有了被人误解的充分权力。我不知道3年以后Cunningham是否还能对好莱坞的改编报以单纯的欢迎和感激。伴随着时时刻刻被反复提起的小说,是Virginia Woolf的《达洛威夫人》,而Cunningham本身的文字工作,似乎已经被人们等同于《时时刻刻》的剧本原创。
好莱坞精心制作的电影里,在Philip Glass妙手定制的音乐序曲中,伦敦郊外河流潺缓,水边草木蓊郁, Nicole Kiddman扮演的弗吉妮亚 伍尔夫好像Waterhouse画中的Lady of Shalott,眉眼一派渺远,隐没在水声水光中。伍尔夫真实的死亡并不如此诗意,但这一段的确完美再现了Cunningham小说的序幕篇,只是在此之后,电影的表现力就逐渐和作者的原始文本有了距离
从《达洛维夫人》到《时时刻刻》
转载请注明网址: https://www.gbackup.cn/a/8896.html